ناقش بالعربية وراسل بالإنكليزية،
لا يمكننا الاستغناء عن اللغة الإنكليزية في المراسلات بين الشركات أو شخص وشركة أو حتى شخص وشخص.
وللفت الإنتباه عليك أن تعلم علم اليقين أن المراسلات التجارية أسهل ما تكون باللغة الإنكليزية !! نعم أسهل من اللغة العربية.
قبل البدئ عليك أن تعرف بأن أكثر من 90% من المراسلات بهذه الأيام تتم من خلال الإيميل وهذا لأسباب كلنا نعرفها لما له من سرعة وسهولة ومرونة في التعامل، وهذا عمليا وفر علينا الكثير من روتين المراسلات السيء من وضع عناوين وغيرها.
لذلك سيكون شرحنا هنا بالمراسلات عن طريق البريد الإلكتروني email
### بالبداية سنكون مع شكل الرسالة:
Subject / Reference | العنوان
|
Salutation 1 | التحية
|
Introduction | المقدمة
|
Body of the letter | صلب الرسالة
|
Ending of the letter | نهاية الرسالة
|
Salutation 2 | التحية
|
Signature | التوقيع
|
### Subject / Reference | العنوان:
هذا القسم أهميته تكمن بشيئيين أولهما هو ما يخص بالتفييل أي الفرز والتصنيف الذي يعتمد المرسل فعلى سبيل المثال في شركتنا أقوم أنا كمنسق الخاص بالمنطقة الشرقية في السعودية بشركة الحياة لمواد البناء إحدى شركات قباني، أقوم بفرز وتصنيف طلبات الشراء الخارجي على رقم يحتوي التاريخ ورقم الطلب وبذلك أستطيع الرجوع إليه حتى لو بعد سنة أو عشر سنين وهنا أقوم بوضعه في هذا الحقل.
أما الشيء الآخر فهو عنوان لرسالتنا حتى يفهمها المرسل إليه مثال آخر عندما نقوم بإجراء طلب شراء خارجي قد يحتاج وصول البضاعة ثلاث أشهر بالشحن البحري وهذا يعني أن الطلب معلق حتى ثلاث أشهر ولكن المدير عندنا بحاجة لأن يعرف ما هي حالة الشحنة بين وقت وآخر حتى يطمئن أن الأمور تسير على ما يرام، لذلك أعمد بإرسال رسالة تحت عنوان "Reminder | تذكير" وبقلب الرسالة أطلب استفسر عن حالة الطلب.
### Salutation | التحية: 1+2
قد تكون لاحظت من الجدول فوق كيف أن للتحية قسمين فهم مترابطين ولهم أكثر من جزئية:
أولا نستخدم الألقاب بالقسم الأول بعد كتابة "Dear | عزيزي" كالتالي:
المقدمة مهمة جدا لأنها نصف الرسالة وهي تعطينا مانريد تقريبا، وتكون مثلا عندما نراسل مصنع لأول مرة ونريد منه أن يكون مورد بضاعة لنا، سنكتب له التالي:
We are Alhayat building materials company. based in Jeddah, Saudi Arabia.
نحن شركة الحياة لمواد البناء موقعنا مدينة جدة بالمملكة العربية السعودية
هنا سيعرف المرسل إليه مع من يتعامل بالتحديد وما هي طبيعة الرسالة والعلاقة مستقبلاً.
### Body of the letter | صلب الرسالة:
هذا القسم يحتاج إلى تدوينات عديدة وقد كتب فيه الكتب العديدة والمجلدات أيضا.
ولكن بشرح بسيط هو عبارة عن طلباتنا بالتحديد كأن نذكر أنواع وأعداد البضاعة التي سنطلبها من شركة أو متجر معين، أو ربما السؤال عن تخفيض على طلب شراء.
ولكن بشرح بسيط هو عبارة عن طلباتنا بالتحديد كأن نذكر أنواع وأعداد البضاعة التي سنطلبها من شركة أو متجر معين، أو ربما السؤال عن تخفيض على طلب شراء.
وسنتطرق بالكثير من التدينات السابقة ونفصل كثيرا عن هذا القسم.
### Ending of the letter | نهاية الرسالة:
بعد كتابة كامل الرسالة يبقى لدينا شيء مهم وهو إنهاء الرسالة ويكون بجملة بسيطة ومفهومة وسريعة ونستفيد منها بكتابة تذكير معين كان نقول:
I hope to get a reply from you as soon as possible.
أتمنى أن أتلقى رداً منك بأسرع وقت ممكن
أو نذكر بشيء مهم جدا تم طلبه بصلب الرسالة أو ربما نختصره على شكر معين.
### Signature | التوقيع:
أهم مافي التوقيع هو التعريف عن هوية المرسل وما هو موقعه الوظيفي وفي أي شركة يعمل ومعلومات الاتصال به، ومثال على ذلك التوقيع الخاص بي.
ABDUL-RAHMAN ALSAIAD |Coordinator office
AL-HAYAT Building Materials Co. (Al-Khobar)| IKK Group
AL-HAYAT Building Materials Co. (Al-Khobar)| IKK Group
( +966 557614275 | 7 +966 3 8879320
* abdulrahman.alsaid@ikkgroup.com
* abdulrahman.alsaid@ikkgroup.com
في النهاية أتمنى أن تكون قد أخذت فكرة سريعة عن المراسلات التجارية،
وأتمنى منك أن لا تبخل علينا بتعليقك عن أي استفسار أو نصيحة أو طلب وسنكون بالخدمة إن شاء الله تعالى.
وأتمنى منك أن لا تبخل علينا بتعليقك عن أي استفسار أو نصيحة أو طلب وسنكون بالخدمة إن شاء الله تعالى.